The writer used
Diacritical Marks
on all accented vowels in the poems. The links for the meanings and
synonyms are provided for both Tagalog and English words with accompanying
audio to help readers and poets properly pronounce and correctly spell the
classical Tagalog words. Diacritics are marks placed above or below (or
sometimes next to) a letter in a word to indicate a particular
pronunciation - concerning accent, tone, or stress - as well as meaning,
specifically when a homograph exists without the marked letter or letters.
The writer would like to thank Project Gutenberg for providing the
original epic
Florante At Laura. Most of the poems used are of our national heroes, which are in the
public domain.
This project aims to help our people in the northern and southern parts of
the Philippines to learn the proper writing and pronunciation of our
national language. Upon reading various poems by our National Heroes, I
decided to provide a comprehensive and meaningful interpretation of the
proper use of Tagalog Shakespearean words. To ease the pain of not knowing
what those words mean, I used the
Palatuldikan
rules on all accented vowels to help readers and poets properly pronounce
and correctly spell the words. Links are also introduced in the poems for
everyone to click on, to enhance their knowledge of the Philippines'
National Language. Diacritics are marks. placed above or below (or
sometimes next to) a letter in a word to indicate a particular
pronunciation - in regard to accent, tone, or stress - as well as meaning,
specifically when a homograph exists without the marked letter or letters.
Furthermore, meanings and synonyms in Tagalog and English are accompanied
by audio to help users correctly pronounce the words. The writer used the
poems of our national heroes, which reside in the public domain, as
examples. Thanks to Project Gutenberg for the epic
Florante At Laura.
For more information, please contact Ed Juan,
Telephone: 1 403 875 4198 or
eMail: ed.n.juan@gmail.com